Discussion in ' Italian-English ' started by RicolaMay 9, Log in or Sign up. Dictionary and thread title search: Previous Thread Next Thread. Ricola Member Rome Italy Italian. How would you translate this expression? I am referring to cases in which the "passato" is something painful or shameful, such as Italian fascism, German nazism etc. Is "Coming to terms with the past" incontri con il passato beljaev good translation, or does it imply that you accept the past you are reconsidering? Would "Sorting out the past" be a more accurate translation? Thank you for any explanation!! RicolaMay 9,

Incontri con il passato beljaev Verbi inglesi più usati

L'espressione implica insomma che il problema viene affrontato e non semplicemente rimosso, ma è ambigua quanto al risultato cui si perviene. Si, mi dispiace, forse ci sia anche l'implicazione di una riconciliazione 'reconciliation' in inglese, non 'reconcilement' con il passato.. That's why I asked if it means the same as "Coming to terms", since to me it seems more as "scendere a patti". How would you translate this expression? I agree that "to square accounts" or the more usual "to settle accounts" is not viable. Now I have come to terms with myself about this". E grazie anche per la correzione di "riconcilement". Share This Page Tweet. Tomzenith has given 2 useful options but -- as a novice here -- I recommend your first suggestion. Sorry for the my absence. A connotation of completion of the long, difficult process of "coming to terms"?

Incontri con il passato beljaev

IL PASSATO PROSSIMO CON AVERE. What is the Passato Prossimo? The passato prossimo is used to describe actions and events that Abbiamo preparato (che cosa?) il pranzo. We prepared (what?) lunch. Ho veduto (chi?) Sergio. I saw (whom?) Sergio. Hanno incontrato (chi?) Edoardo. They met (whom?) Edoardo. Nov 19,  · Dal 21 novembre al cinema il nuovo film di Asghar Farhadi (Una Separazione) con Bérénice Bejo (The Artist) e Tahar Rahim (Il Profeta). Il Passato - Trailer bimdistribuzione. Loading. May 12,  · Funzionerebbe perfettamente. Si può scendere a patti con qualsiasi cosa: con il passato, con la propria coscienza, con il mondo etc. etc. A questo punto mi chiedo come Ricola intenda l'espressione "fare i conti con il passato". Above Ricola asks. Storia inventata - Verbi passato Storia inventata scritta in inglese con inizio prestabilito “I measured the time by the water dripping ”, scritta utilizzando diversi tempi passati.4/5(1).

Incontri con il passato beljaev